Sözcü muharriri Çölaşan’dan Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi tarafınca Arapça çıkarılan arama ilanına reaksiyon: Kabul edilemez bir durum

BordoBereli

Genel Mod
Global Mod
Sözcü muharriri Emin Çölaşan, Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi’nin bir boşanma davasında Arapça çıkardığı arama ilanına sert bir lisanla reaksiyon gösterdi. Bunun kabul edilemez bir durum olduğunu söyleyen Çölaşan, “Bunun ismi taa 1928 yılında yapılan Harf Devrimi’ni hiçe saymaktır. İhtilal maddelerine saygısızlık etmektir” dedi.

Sözcü müellifi Çölaşan, Ahmet Kurtoğlu isimli bir vatandaşın Türk asıllı olmayan ve soy ismi mahkeme sonucunda yer almayan Amal isimli bayandan boşanmak için açtığı davanın bilgilerinı şu biçimde aktardı:

“Kocası Ahmet Kurtoğlu, Türk asıllı olmayan karısı hakkında geçimsizlik niçiniyle boşanma davası açmış. Fakat bayan adresinde bulunamadığı için kendisine tebligat yapılamıyormuş. Amal isimli bayanın hangi ülke vatandaşı olduğu belirli değil. Suriyeli, Iraklı, Afgan olabilir. Belirli ki sığınmacı olarak yolu Türkiye’ye düşmüş ve burada evlenmiş. Mahkeme sonucunda hanımın soyadı bile yer almıyor. Parantez ortasında (Kahloul) diye geçiyor. Türk mahkemelerinde yabancı uyruklular tarafınca, ya da onlar hakkında açılmış binlerce dava var…Ve artık bu mahkeme sonucunda görüldüğü üzere fazlaca tehlikeli bir yol açılmak isteniyor. Arapça harflerle çıkarılan arama ilanı! Davalı olan bu bayan aşikâr ki uzun senelerdan bu yana Türkiye’de hayatış… Lakin herbiçimde Türkçe öğrenmesi mümkün olmamış!.. Ve Kırıkkale’deki mahkeme işi gücü bırakmış, bayan okuyup anlasın diye tebligatını Arapça harflerle yapıyor! Kabul edilemez bir durum.”

Çölaşan, devamında bahse ait şu görüşlerini aktardı:

“Davada taraflardan rastgele birinin Türkçe bilmiyor, ya da o denli görünüyor olması hiç değerli değildir. Sen Türk mahkemesi olarak duyurularını ve tebligatlarını yalnızca Türkçe harflerle yapmak zorundasın. Bunun tersine bir karar ne maddelerimizde var ne de yargının geleneklerinde…”

Yazının tamamını okumak için .
 
Üst